首页 > 资讯 > 建筑设计 > 正文

智谷AI科技中心,长沙 / 深圳华汇设计

  • 专业分类:建筑设计
  • 2021-02-09 09:15

来源:谷德设计网

如有侵权,请联系删除


湘江智谷AI科技中心位于长沙湘江新区的人工智能科技城,杨柳公园内。作为服务片区的城市客厅,建筑将集合室内外展览、会议交流、接待及园区服务等多重意义的功能,成为未来前沿科技学习与探索的中心,同时与公园环境相结合,成为休闲活动的目的地。

In Yangliu Park near the AI technology city of Xiangjiang New District is the Xiangjiang Artificial Intelligence Technology Valley. As the parlor serving the city, the valley offers indoor and outdoor exhibitions, meetings, exchanges, receptions and multiple services. Here we can learn and explore future frontier technology. In a picturesque park, this is also a nice place for leisure activities.

▼场地鸟瞰,逐步建设中的公园,Looking down from above, the park begins to take shape ©夏至

▼科技中心全景,Panorama of Xiangjiang Artificial Intelligence Technology Valley ©张超

建构多重尺度在这里,包含了两重命题,一是建筑如何融入公园尺度,形成更多层次的空间环境,另外就是建筑如何通过不同尺度的空间与体量,为功能赋形,形成能容纳不同类型目的性活动的场地,因此这里所说的功能,更多的是面向未来的“空”间,而这些单元更倾向于被定义成大、中、小。

The multiple dimensions of the construction contain two different topics. One is to develop buildings into parts of the park and further evolve into multi-layer spaces. The other is to activate buildings through space and volume of all sizes to accommodate diversified activities. The function is oriented by “vacant” spaces in the future, which can be divided into small, medium and large dimensions.

▼不同的方形体量形成功能的集合,A functional integration of different square parts ©深圳华汇设计

▼建筑鸟瞰,由环廊、方体与庭院构成的空间集合,Aerial view, a spatial integration of circular corridors, cubes and courtyards ©张超

▼四个象限形成四个不同主题的院落,Four quadrants form four courtyards with different themes ©张超

 

折板环廊
Steel Folded Plate Circular Corridor

科技中心由一个椭圆形半开放的环廊界定出场所,为群落感的建筑赋予更整合的形态。环廊采用8mm厚的钢进行弯折,形成6个不同的单元,沿椭圆一周,形成疏密不同的“折墙”。关联室外展览场地的片段,靠近街角广场,人群进出较多,折板的密度较低,透过性更强,突出边界内外的联系。关联社交活动场地的片段,折板密度更高,突出内向的围合。围绕不同的场所特征,形成不同的“显”“隐”关系。

Technology Valley is an elliptical and semi-open circular corridor, which develops a full form for structures scattered like communities. The steel circular corridor uses 8mm thickness steel and divides into six units around the oval, thus a “folded wall” with different spaces is presented. The section connected with the outdoor exhibition is around the square in the corner. With crowds of people and low-density folds, the stronger penetration highlights the connection inside and outside the boundary. Besides, the section for social activities is intensively folded to emphasize introverted enclosure. Various features of places produce “dominant” and “implicit” relationships.

▼从公园看建筑,Look at the building from the park ©张超

▼从广场看建筑,Look at the building from the square ©夏至

▼广场与环廊,Square and circular corridor ©张超

▼阳光透过折板在地面形成光束,Sunshine streams through folded plates on the ground ©张超

▼建筑局部,Partial structures ©夏至

▼虚实体量之间的交织,Intertwining of void and solid ©夏至

 

主题化院落
Theme courtyard

建筑与环廊之间的室外场地分成4个象限,并通过景观的方式赋予不同的特质,形成水院、光院、竹院、展院等。水景位于门厅和园区服务两个模块界定的象限内,提供观赏性的景观。承载社交活动的庭院则是位于多功能厅和园区服务厅的一侧,作为室内功能向外的拓展与延伸。展厅一侧以围合形成的广场为主,未来可提供户外展示的场地。展厅与展廊构成的象限内,是一处功能转换的节点,我们在这里提供了一处充满绿意的休闲空间。

The exterior ground between the building and the circular corridor consists of four quadrants that symbolize separate features, including water courtyard, light courtyard, bamboo courtyard and exhibition courtyard. The waterscape between the lobby and the park service hall creates an enjoyable scenery. On the side of multi-function hall and park service hall is a special courtyard for social activities, which enriches indoor functions. An enclosed square on the other side of the exhibition hall is ready for outdoor exhibitions in the years to come. The quadrant embraced by the exhibition hall and corridor makes a change with a leisure space of green scene.

▼水院:倒影建筑与天空,Water courtyard: inverted reflection of structures in the water and sky ©张超

▼镜面般的浅水,Shallow water is like a mirror surface ©张超

▼玻璃亭,Glass pavilion ©张超

▼风院:公园服务中心一侧的室外活动场地,Wind courtyard: outdoor activity space to the side of the park service center ©夏至

▼竹院:成簇的竹子构成的景观空间,Bamboo courtyard: lush bamboo landscape ©张超

▼光院:位于多功能厅外西向由遮阳铝板覆盖的光影庭院,Light courtyard: in the westward, the shadowed courtyard outside multi-function hall is covered by adumbral aluminum sheet ©张超

面向西南侧的绿植和百叶能形成遮阳效果,位于东南侧的水体在蒸发过程中吸热降温,并在东南季风的作用下,将冷空气吹入建筑。在夏季炎热的长沙,这些被动式的景观与建筑措施,一定程度上提升了空间的舒适性。

Towards the southwest is a cover with green plants and louvers to block strong light. Water on the opposite constantly absorbs heat and lowers temperature in the process of evaporation. Affected by the southeast monsoon, cold air would go into the building. In scorching summer Changsha is tightly encircled, but these passive landscapes and buildings find a way out.

▼展院:展厅外空阔的庭院可作为室外展场,Exhibition courtyard: outdoor exhibition in a spacious courtyard ©张超

 

功能集合
Functions

我们在环廊内布置了边长为31.5m,22.5m,16.5m,13.5m,6m的几个方体空间,它们在立面上由1.5m宽幅标准工业制成品的阳极氧化铝板和平板玻璃构成,不仅形成了完成的方形母题,也降低了废材率。基于现阶段的功能需求和场地关系将门厅、展厅、多功能厅、接待服务厅和设备等功能模块置于不同的体量之内,各个部分既有相对独立的入口,同时也能通过“门厅”模块被整合为一个完整的建筑。

Several cubes are 31.5m, 22.5m, 16.5m, 13.5m and 6m in length, respectively, which are placed in the circular corridor. They are composed of 1.5m wide anodized aluminum plate and flat glass of standard industrial finished products, which not only forms the finished square motif, but also reduces the scrap rate. In view of existing functional requirements and sites, the lobby, exhibition hall, multi-function ¬hall, reception hall and devices are scattered around parts. Apart from an independent entrance, all parts can be integrated via the lobby.

▼标准化的外墙系统,Standardized outer wall system ©夏至

▼体量之间,Among parts ©张超

人工智能展厅位于31.5m*31.5m*12m的体量中,基于AI科技数字化展示的特点,大部分空间采取人工照明的方式,首层部分空间结合静态展品展示的需求,通过落地玻璃向庭院打开,融入室外景观,引入自然采光,观众在整个观展路径中能感受到不同的空间氛围,并在策展内容的引导下获得多样化的参与体验。

AI exhibition hall is located at 31.5m*31.5m*12m cube. Considering the digital display of AI technology, the space is equipped with artificial lighting. To display static exhibits, the first floor is partly open to the courtyard through French windows and utilizes outdoor scenery to introduce the natural lighting. Along the exhibition path, audiences can feel various spatial atmospheres and experiences guided by curation.

▼产品展间,Product exhibition ©张超

▼大数据指挥中心展示平台,Display platform of big data command center ©张超

▼台阶展厅,Step exhibition hall ©张超

园区服务模块包含多功能厅与接待洽谈两个基本功能,多功能厅提供175个坐席,可举办产品发布,路演,学术报告及行业交流等活动。此外,我们在水庭院之中,放置了一个方形的玻璃亭,特殊时期作为科技大作的展间,平日则是一处休憩交谈的空间。

The park service hall consists of the multi-function halls for reception and negotiation. With 175 seats, such activities as product launch, road show, academic report and others can be held. Besides, a quadrate glass pavilion is placed in the water courtyard. If needed, it can be served as major scientific and technological achievements. On weekday, it is an idyllic place to have a rest and chat.

▼办公区,Office area ©张超

▼水中的玻璃亭,Glass pavilion in the middle of the water ©张超

不同功能模块之间,是开放性的、非功能性的空间,既承担多入口的作用,也起到交通组织的功能,在尺度上赋予其被灵活使用的可能性,例如与水吧,展廊,秀场等相结合。南侧的廊,7.5m宽,可作为变换主题的展览区,它伸出环廊,以桥的形式跨过公园的河道,将廊与桥糅合成为一个特殊的空间元素,形成看与被看的两重视觉表现关系。

Open and non-functional space among parts not only acts as an entrance but also optimizes the routes. Water bar, exhibition corridor and show field are combined to render a flexible layout. A 7.5-meter-wide corridor south can be used as an exhibition hall with changing themes, which sticks out from the circular corridor and crosses the riverway in the park. A unique spatial element is developed from the mixture of the corridor and bridge, thus presenting a double visual relationship–seeing and to be seen.

▼公共休息活动区,Public rest area ©张超

▼从室内看水院,Look at the water courtyard from the inside ©张超

面对充满不确定性与可能性的科学研究与创新环境,我们与其说是在设计一栋建筑,不如说是提供了一套具有多重尺度意义的开放性空间构架,我们希望建筑在满足当下使用同时,还能有效应对未来的需求,不同于完全标准化工业化的建构体系,我们希望通过精营巧造,为这个科学风暴的中心赋予更丰富的人文意涵和长效的空间品质。

Ahead of scientific research and innovation that are full of uncertainties and possibilities, our design is not a building but an unrestrained spatial framework of multiple dimensions. Except for existing demands, the architecture is projected to cope with unknown expectations. Distinct from a completely standard and industrial construction system, we thirst for an exquisite design that carries greater humanistic significance and more persistent space quality.

▼夜景,Night scene ©张超

▼一层平面图,Plan of the first floor ©深圳华汇设计

▼二层平面图,Plan of the second floor ©深圳华汇设计

▼立面图,Elevation ©深圳华汇设计

▼剖面图,Section ©深圳华汇设计

▼大样图,Detail drawing ©深圳华汇设计

项目名称:智谷AI科技中心
设计方:深圳华汇设计
公司网站:www.hhd-sz.com
联系邮箱:media@hhd-sz.com
设计时间:2019年
竣工时间:2020年
主创建筑师:肖诚
建筑师: 印实博 石睿 蔡东洛 张晓明 董若静(实习)
结构设计:徐牧 赵婷婷 黎昌发
项目地址:湖南省长沙市湘江新区
建筑面积:总建筑面积:3433.5平方米
摄影版权:张超,夏至
建筑施工图设计:GT建筑
幕墙设计:科源幕墙
室内设计:共和设计
展陈设计:丝路蓝
景观设计:创翌善策
业主:长沙湘江新区管委会
代建单位:碧桂园湖南区域
结构材料:钢结构,钢筋混凝土
主要材料:阳极氧化铝,白色氟碳喷涂钢板, Low-e玻璃

分享至: