首页 > 资讯 > 建筑设计 > 正文

柳州保利国际中心 / DP Architects

  • 专业分类:建筑设计
  • 2021-04-13 09:17

来源:谷德设计网

如有侵权,请联系删除


建筑与新城市地貌
ARCHITECTURE & A NEW URBAN GEOMORPHOLOGY

柳州位于柳江中游一处河湾,江水在此自北向南绕呈半岛形。半岛上的这座城市已有两千多年历史,现今在广西各市中人均收入排名第二。而这座城市的特性,在于深度嵌入城市肌理的自然景观,形成极具特色的城市地貌。

Liuzhou (柳州) lies on a major turn of Liu River (柳江),which carved a peninsula out of the city. Currently ranked second in Guangxi by per capita income, its economic vitality in juxtaposition to its rich 2,000-year history, is characterised in the way its natural landscapes are embedded within the urban fabric; creating a truly unique urban geomorphology.

▼项目概览,General view © 是然建筑摄影

广西具有典型的南方喀斯特地形的岩溶地貌特征,并呈现了一些令人叹为观止的自然景观。柳州市内至少有六处公园形成于喀斯特地形,其中包括众多优美的独立山峰和梯田河流。我们以此为建筑灵感,将源于当地喀斯特地貌的元素嵌入这座崭新的城市综合体中。

Guangxi Province forms part of a large geological formation generally known as the South China Karst, characterised by dissolution of soluble bedrock, resulting in some of the most stunning landscapes. There are at least six parks formed out of Karst landscape within the city, consisting beautiful isolated peaks and river terraces. This is where we drew our architectural inspiration, inserting elements of Karst Landform into this new urban complex.

▼对话自然与城市,A Dialogue with Nature & City © 是然建筑摄影

▼搭起城市与自然的桥梁,Bridging Nature and City © 是然建筑摄影

 

场地机遇:对话自然
SITE OPPORTUNITIES, A DIALOGUE WITH NATURE

本次超高层项目享有绝佳的视野,柳州的新旧城区尽收眼底。另外,我们也在这里看得到喀斯特地貌如何被嵌入到城市发展中,与这独特城市的建筑对话于此展开。就像人与自然的对话交汇在山上宝塔,本次超高层项目犹如一座与大自然对话的图腾,向城市表达自然元素的变化与生长。

▼一山一水,一座高楼,Architecture for a City of Karst-scapes © DP建筑师事务所

The location of this super high-rise project allows us to enjoy expansive views across the new and old city areas of Liuzhou, and the beautiful Karst landform that surrounds and punctuates the city. Here, is where our architectural dialogue with this unique city begins. As with how pagodas signify a cultural affinity towards Nature, this super high-rise project takes on a totemic role; re-interpreting the natural elements and processes within its urban setting.

▼塔楼的象征性角色,The symbolic role of towers © 是然建筑摄影

 

塔楼塑形
CRAFTING THE TOWER

矗立于项目顶端的250m超高层办公与酒店综合塔楼,其方正的平面在正南北方向旋转45度,避开了北面住宅楼的直接对视,同时为塔楼创造两面江景和两面朝南的绝佳条件。塔楼平面的四角切面柔化了方块形体,同时优化了立面效果,视觉上拉伸了塔楼的长宽比例。

▼塔楼布置&发挥场地优势,Tower’s positioning & Maximising site potentials © DP建筑师事务所

Topping the entire urban complex, the 250m tower consists of offices and hotel. The square plan of the tower sits at a 45-degree angle, avoiding direct frontage with the residential towers on the north while maximising the river view on the east and increasing south-facing frontages. On plan, the chamfering of the edges not only breaks down the massive tower block, but also visually translates to a more slender elevational width, resulting in better visual proportion.

▼最佳塔楼位置,Best tower position © 是然建筑摄影

▼塔身比例的控制,A crafted proportion © 是然建筑摄影

延续整体造型手法,呈切面的塔冠让方正的塔楼视觉上现得更加轻盈,同时也在塔冠创造有趣的天际空间,为酒店与办公功能预留拓展的可能性。

The tower is further chamfered at the crown, to create visual lightness for the blockish form, and crafts out an interesting functional space at the top of the tower that is reserved for future extension of hospitality or office functions.

▼为塔冠塑形,Crafting the crown © 是然建筑摄影

▼幕墙局部,Curtainwall close-up © 是然建筑摄影

▼幕墙设计,Curtainwall design © DP建筑师事务所

 

与光共舞
DANCING IN LIGHT

精致的塔楼立面延续塑形策略,在简洁的形体中置入如叶片的切角形状,同构复制形成向上生长的自然纹理。两种玻璃构件并置形成的塔楼立面随着光线的变换也呈现出犹如柳江的粼粼波光。最终形成的塔楼立面,随着每日自然光条件的变化,偶尔呈现文静的暗纹、偶尔光照夺目,犹如柳江流水的千变万化。

The elevational pattern is composed of two leaf-like shapes that extend the concept of form-crafting. The repetitive alternating of the shapes is akin to a natural upward growth. Similar to sunlight reflecting off Liu River, the use of two glass types in the design creates a shimmering effect under the movement of the sun.

The resulting façade interacts with changing natural light throughout the day. From a quiet texture to a shimmering surface, its ever-changing expression is also a vertical extension of the Liu River.

▼东南侧鸟瞰,Aerial view from southeast © 是然建筑摄影

▼壶东大桥角度,View from Hudong Bridge © 是然建筑摄影

▼日照下的波光粼粼,Shimmering in sunlight © 是然建筑摄影

▼项目南立面,Project’s south elevation © 是然建筑摄影

▼柳江视角,View from Liu River © 是然建筑摄影

 

‘风化’过程:对话城市
PROCESS OF ‘WEATHERING’: A DIALOGUE WITH THE CITY

梯田式的商场形体充分利用场地条件,在创造醒目的展示界面的同时,也打开更多城市生活空间,与周边互动。设计从一个基本的方盒子入手,将场地容积率和建筑面积最大化的同时,满足了所有的建筑退距要求。周边的城市关系通过各种方式进入到建筑体中,比如东边城市公园的延伸、南边面向高速公路的大幅展示面、北边住宅和综合体之间的购物街以及容纳了很多餐饮项目的层层退台等。

The terraced podium is shaped by urban opportunities, creating city interfaces and living spaces that actively engage the site and beyond. We began with a featureless rectangular block that maximises site coverage and building area, whilst satisfying all setback requirements. Urban relationships such as extension of a city park on the east, a large display front for the highway to the south, pedestrianised shopping street between the mall and the residential development to the north, as well as receding terraces accommodating a sizeable F&B program, work their way into this urban block.

▼商场鸟瞰 ,Aerial view of Mall © 是然建筑摄影

整个‘风化’过程中在建筑体上留下了各种大小不同的45度切面以增加沿街建筑展示面,比如将购物中心的主入口和广场布置在西北角,与北面的购物街建立直接联系等。喀斯特主题进一步‘风化’项目形体与空间,将绿化公园横向延伸至步行街区域,绿植环绕的餐饮平台和屋顶空间则在垂直向扩展了城市空间。

The ‘weathering’ process makes intentionally placed cuts at 45 degrees to enlarge display frontages and carefully placed ‘crevices’ to capitalise on possible pedestrian circulations, like placement of the mall’s main entrance and plaza on the north-western corner to create a direct connection with the shopping street coming from the north. The Karst theme is further developed through the incorporation of greenery into the weathered landscape; effectively allowing the pedestrian street to become a natural extension of the city park on ground, and the F&B terraces and roof spaces to function as vertical extensions of the park.

▼商场主入口,Mall’s main entrance © 是然建筑摄影

▼北侧步行街,Pedestrian walk at the north © 是然建筑摄影

 

城市生活空间的延伸
SPATIAL EXTENSION OF CITY LIVING

项目设计通过不同切面将人流引入商场,汇聚于项目的核心空间,一个沐浴在自然采光中的5层通高中庭。除了确保商业流线的顺畅,这个山谷般空间的设计充分考虑了空间尺度与视觉联系,为大型活动提供创造不同戏剧性体验的可能性。

The form of the building is carefully crafted to direct circulation into the mall. At the core of the project is a large 5-storey atrium, showered with ample sunlight from an extensive skylight. In the design of this canyon-shaped space, careful considerations were given to its spatial dimension and visual connectivity so as to provide possibilities for creating a variety of theatrical experiences during large scale events.

▼互动空间 & 空间层次,EW Section: Responsive spatial layers & Interactive spaces © DP建筑师事务所

以对场地的深度理解为基础,敏感的设计手法让自然以多种形式嵌入到项目之中。有趣的建筑形体与连贯的生活空间也唤起我们对丰富、多样的城市生活的向往。正如作家林语堂所说:”最好的建筑应该是这样的,我们身处其中,却不知道自然在哪里终了,艺术在哪里开始。”

柳州保利国际中心,让我们遇见不一样的山水繁华,不一样的城市韵味。

Through sensitive architectural design, Liuzhou Poly International Centre is a good example of how urban developments can in many ways reflect Nature. The resulting iconic forms and interesting spatial experiences not only draw inspirations from Nature, but also rekindles our natural affinity for multi-layered urban living.

▼酒店落客区与入口,Hotel drop-off and entrance © 是然建筑摄影

▼办公落客区与入口,Office drop-off and entrance © 是然建筑摄影

▼柳江夜景鸟瞰,Night aerial view over Liu River © 是然建筑摄影

▼方案总平面,Schematic Masterplan © DP建筑师事务所

项目名称:柳州保利国际中心
建筑设计:DP建筑师事务所
设计院:广州市瀚景建筑工程设计事务所,广东省大成注建工程设计有限公司
幕墙顾问:深圳广田设计院
业主:广西保利置业
项目地点:广西省柳州市柳北区白沙路2号
建筑类型:建筑设计(概念至方案)
用地面积:29,160 ㎡
项目规模 (总计容面积):131,219 m2
容积率:4.5
设计年份:2013-2014
竣工时间:2019
项目团队:Chan Sui Him,Teoh Hai Pin,Lesley Lim,Niew Pey Ran,Goh Yong Qin, Rex Tu, Liu Xiaoying, Liu Chen, Chen Bin
摄影:广西保利置业, DP建筑师事务所, 是然建筑摄影
后期编辑:Cassandra Ho Hui Leng, Dong Su Hong, Fan Hua, Chen Mao

Project Name:Liuzhou Poly International Centre
Architecture Design:DP Architects Pte Ltd
Local Design Institute:Guangzhou Hanjing, Guangdong Dacheng
Curtain Wall Specialist:Shenzhen Guangtian
Client:Guangxi Poly
Location:No.2 Baisha Road, Liubei District, Liuzhou City, Guangxi Province, China
Scope of work:
Site Area:29,160 ㎡
Project Scale (Total GFA):131,219 m2
Plot Ratio:4.5
Design Period:2013-2014
Date Completed:2019
Project Team:Chan Sui Him,Teoh Hai Pin,Lesley Lim,Niew Pey Ran,Goh Yong Qin, Rex Tu, Liu Xiaoying, Liu Chen, Chen Bin
Photography:Guangxi Poly, DP Architects, schranimage
Editorial:Cassandra Ho Hui Leng, Dong Su Hong, Fan Hua, Chen Mao


分享至: