首页 > 资讯 > 建筑设计 > 正文

北京京印国际中心 | gmp建筑师事务所

  • 专业分类:建筑设计
  • 2021-07-28 09:23

来源:gmp建筑师事务所

如有侵权,请联系删除

图片

夜景鸟瞰效果图 © gmp Architekten

在北京,一座建于2002年的老式购物中心“悦秀城”将被重新激活,变身为现代化多功能办公综合体。在对这座颇具后现代主义风格的建筑进行改造和节能翻新的国际方案招标中,gmp·冯·格康,玛格及合伙人建筑师事务所凭借新颖的设计方案,赢得了一等奖。在设计中,gmp优化了该建筑的现有结构,并将其在城市肌理中进行重新梳理。这是继北京三里屯CHAO酒店和杭州国大广场之后,gmp的又一建筑翻新项目,并再一次展现了中国在对待既有建筑方面的转变。

The somewhat aged Yuexiu Mall shopping center in Beijing is going to be revitalized and turned into a multifunctional office complex. With their new concept, the architects von Gerkan, Marg and Partners (gmp) won first prize in the international competition for the conversion and energy efficiency upgrade of the building, with its postmodernist design, dating from 2002. The gmp design strengthens the existing structure of the building and gives it new importance in the urban fabric. Following on from the Chao Hotel in Beijing and the GDA Plaza in Hangzhou, this latest refurbishment project by gmp illustrates China’s new approach to the upgrade of existing buildings.

图片

改造前照片 © gmp Architekten

图片

改造后立面效果图 © gmp Architekten

新的“京印国际中心”体现了中国通过改造有价值的既有建筑来减少灰色能量消耗的意愿。原建筑作为包括时装店、鞋店以及多个停车场在内的汽车友好型购物中心,已被停用。同时,与之毗邻的北京南站在2008年投入使用,使“京印国际中心”获得了新的城市规划意义。南站是北京重要的交通枢纽,从那里可以乘坐高铁快速到达中国大部分城市,也可以方便地乘坐市内轨道交通到达新大兴国际机场。与北京南站相邻,让“京印国际中心”具备了引人瞩目的地理优势。因此,此次改造的重点是将这座52米高的建筑向城市空间开放。

The Jing IN International Center is a good example of China’s growing willingness to minimize embodied energy in valuable buildings by converting them to new uses. The building, which was designed as a car-friendly shopping mall with clothes and shoe shops, as well as several car parking decks, has come to the end of its useful service life. Meanwhile, the opening of the nearby Beijing South Railway Station in 2008 has significantly modified the mall’s relevance in the urban context. The proximity to this important transport intersection with its high-speed train connections serving many large Chinese cities and connection to the new Daxing International Airport makes it an attractive location. For this reason, the design for the change of use opens the 52-meter high building towards the city. 

图片

改造后街景效果图 © gmp Architekten

在之前完全封闭的建筑角落上,将施工建造一座拥有大尺寸透明玻璃外墙的5层高凸窗。透过凸窗,可以享受周围环境的全景视觉以及外部景观。多年来被过度建造的中央内部空间被打开,借助屋顶的玻璃材质,形成明亮高大的中庭。围绕着充满活力的中心地点,具备可自由设计办公概念的景观露台有机组团。一条贯穿整个建筑对角线的视觉轴以及从北京南站到二环路和西北部城市中心的视觉连接由此诞生。

The corners of the building, which hitherto were completely closed, will be turned into oriel-like elements with transparent glass facades that provide panoramic views of the neighborhood as well as making it possible to look in from outside. The central internal space, which over the years had been filled up with structures, will be stripped out and—with the glazing of the roof—turned into a high light-filled atrium. This pulsating center is surrounded by the office floors with individually designable layouts and generous planting. In this way, diagonal sight axes are created throughout the entire building, as well as a visual connection from the railway station to the second ring road and the city center to the northwest.

图片

剖透视图 © gmp Architekten

多个拥有独立垂直通道的入口成就了灵活的使用方案。建筑改造将按照LEED能源与环境设计先锋金级和中国绿色建筑二星的标准更新升级,节能和环保成为建筑新的主题。能量优化的玻璃幕墙取代了坚实封闭的建筑外壳。除了充足的采光以及可个性化调控的自然通风外,建筑上半部开阔伸展的室外露台将为工作场所创造特殊品质。通过新设计方案,可用建筑面积还获得了功能升级。例如,位于中间层的原停车场将为文化活动及其他活动提供公共空间。

Flexible use of the building is enhanced by several access points with their own vertical circulation. The conversion will be designed in accordance with LEED sustainability criteria and the aim is to obtain the Gold certificate and the 2-star standard of the China Green Building Label: the existing building envelope in solid construction is replaced by a glass facade for optimized energy conservation. In addition to adequate daylight and individually controllable natural ventilation, the extensive outside terraces in the upper part of the building create a special quality for the work places. The new design concept also provides for functional upgrades to some of the service areas, such as the conversion of the mezzanine levels in the former parking decks to accommodate culture and events facilities. 

图片

夜景效果图 © gmp Architekten

设计竞赛:2020年,一等奖
设计:
曼哈德·冯·格康和施特凡·胥茨及施特凡·瑞沃勒
项目负责人:
苏俊
设计团队:
陈澜,郭福慧,华博伦,黄晗,蒋昱程,孔晶,刘玮楠,Filippo Ragusa,宋楠,王俊文,夏菁,朱世游,袁涛,Thilo Zehme
中国项目管理:
林巍,王征
中方合作设计:
北京市建筑设计研究院有限公司
业主:
颢腾投资
建筑面积:
13.9万平方米

Competition 2020, 1st prize
Design 
Meinhard von Gerkan and Stephan Schütz with Stephan Rewolle
Project Lead 
Su Jun
Team 
Chen Lan, Guo Fuhui, Hua Bolun, Huang Han, Jiang Yucheng, Kong Jing, Liu Weinan, Filippo Ragusa, Song Nan, Wang Junwen, Xia Jing, Zhu Shiyou, Yuan Tao, Thilo Zehme 
Project Management in China 
Lin Wei, Wang Zheng
Partner Firm in China 
Beijing Institute of Architectural Design (Group) Co., Ltd. (BIAD)
Client 
SDP Investment
GFA 
139,000 m² 



分享至: